1:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:03:14.19 ID:tDP0ukil0.net
邦画って時々よく分からん変え方するよね
原典→「ジョニーは銃を取った」 邦題→「ジョニーは戦場へ行った」
引用元:http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1531216994


6:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:04:42.54 ID:SoQeXHCWd.net
グラビティ

ゼログラビティ

これホンマ糞
意味変わってるやん
717:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:49:54.91 ID:sUPDTpMi0.net
>>6
重力ふわふわで草
9:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:05:35.13 ID:Dbc+1DfO0.net
プライベートライアン←????
20:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:07:30.10 ID:d3J4gfu7d.net
>>9
これはマジで調べなわからんわ
二等兵だっけ?和訳で良かったのに
27:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:08:27.91 ID:6kdB3l5k0.net
>>20
どう考えてもプライベートのほうがいいだろ
44:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:10:08.16 ID:Dbc+1DfO0.net
>>20
元はSaving Private Ryanで兵卒ライアンを探せ
プライベートライアンだとこうな…
94:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:14:16.51 ID:KSuXnqTs0.net
>>44
変に意訳するよりええやん
118:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:15:33.17 ID:Dbc+1DfO0.net
>>94
よく考えたら元のタイトルが微妙すぎるわな
22:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:07:40.38 ID:tDP0ukil0.net
マイナー洋画の邦題をその時の日本の流行作に被らせる配給会社やめーや
36:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:09:43.26 ID:FHuVj+rVa.net
>>22
こいつかな?

43:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:10:03.42 ID:HzAXHB25r.net
>>36
つよい
901:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 20:01:08.27 ID:FawJLsB/0.net
>>36
逆に天才やろこれ
28:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:08:27.92 ID:H19QYWSp0.net
戸田奈津子「翻訳が気に入らない? いやーほならね、自分でやってみろ。私はそう言いたい」

https://www.buzzfeed.com/jp/eimiyamamitsu/interview-with-natsuko-toda?utm_term=.bxmrpRzqA#.hrBzgqvMw
38:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:09:47.21 ID:tznRyLe30.net
>>28
お前他のやつに仕事譲らんやんけ
185:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:19:45.80 ID:5Uu+Vja/0.net
>>28
早く逝ってくれ
42:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:10:00.72 ID:+Gh6UtIz0.net
ワイルドスピードもなかなか
273:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:24:52.08 ID:taZpVfXe0.net
>>42
これは本当にあるわ
なんやワイルドスピードって
51:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:10:29.51 ID:DLv5qowH0.net
最も長い日→史上最大の作戦
52:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:10:32.87 ID:rGvcD0Ho0.net
バス男は一応バス出るからセーフ
54:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:10:36.27 ID:c6pgylx5d.net
ミニミニ大作戦
657:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:46:47.45 ID:39Mq7+P80.net
>>54
直訳でイタカスでええな
58:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:10:49.59 ID:OF0mC0eB0.net
ヤァ!ヤァ!ヤァ!
75:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:12:23.96 ID:VpSMdltdM.net
アナ雪とかはまだええけどな
78:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:12:42.65 ID:OF0mC0eB0.net
ダークナイトライズイズ→ダークナイトライジング

まあ日本人が読みやすいようにしとるんやろうな
84:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:13:26.15 ID:YZjy5JL40.net
>>78
右の方がええな
79:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:12:45.39 ID:pWXBtFX8a.net
IT←ええやん!

それが見えたら、終わり← あああああああああああああああああああああああああああああああ!!!!!!!!!!!(ブリブリブリブリュリュリュリュリュリュ!!!!!!ブツチチブブブチチチチブリリイリブブブブゥゥゥゥッッッ!!!!!!! )
116:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:15:31.28 ID:8ImhYYum0.net
>>79
そんなんもうキング映画見なければええんや
87:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:13:46.63 ID:PxKE3ylt0.net
143:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:17:05.89 ID:HzAXHB25r.net
>>87
センスの塊
88:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:13:50.21 ID:H19QYWSp0.net


はいプロのお言葉
103:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:14:39.52 ID:nG0wrwqH0.net
>>88
よくこの面でテレビ出れるよ
112:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:15:17.19 ID:vAophXgw0.net
>>88
この字幕すら言ってることと食い違ってそう
99:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:14:34.41 ID:Dbc+1DfO0.net
ホラー映画は有能な邦題多いイメージある
100:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:14:34.71 ID:f1BJJNSoa.net
The Great Gatsby

華麗なるギャツビー

これ妙訳やと思う
197:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:20:43.33 ID:L8CF7E32p.net
原作のタイトルだけじゃインパクトがないなぁ……せや!

Always!
Destiny/!
Stand by me!
212:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:21:27.64 ID:eQqi+sgr0.net
韓国映画やけど

邦題 息もできない

原題 糞蝿
248:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:23:12.95 ID:1aO8RJLJ0.net
>>212
本編見ると原題で納得するのが狂おしい
232:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:22:32.45 ID:6o9bkpcZp.net
>>212
韓国のなら新感染はすきやで
289:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:26:04.06 ID:GoQnkKMf0.net
X-MENシリーズの邦題は有能
355:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:29:28.99 ID:ZLoT4B3yx.net
>>289
フューチャー&パストは微妙にずれてないか?
378:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:31:14.51 ID:GoQnkKMf0.net
>>355
そうか?
元はdays of ~やっけ?
306:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:26:42.98 ID:VZmxb6uo0.net
aces high→撃墜王の孤独

2min to midnight→悪夢の最終兵器(絶滅2分前)

powerslave→パワースレイヴ~死界の王、オシリスの謎~

メタルのクソダサ邦題なんやねん!!
317:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:27:08.64 ID:KK9Rn04dM.net
>>306
撃墜王の孤独はええやろ
411:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:33:34.82 ID:iwh9XvOhp.net
逆に邦画の英訳ってどうなん?
483:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:37:41.09 ID:jvIHd3HF0.net
>>411
邦画の独訳やけど

511:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:39:11.63 ID:HzAXHB25r.net
>>483
別人やんけ!
537:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:40:59.87 ID:GRfb0vF30.net
これもそうやけどさ


日本版の映画広告になるとクソみたいな文章大量に入れてくるアレなんなん?


546:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:41:37.74 ID:ZPfb1cGy0.net
>>537
一から十まで説明されないとなにもわからないから
550:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:41:44.55 ID:w1zRWb9ga.net
>>537
日本のポスターは全体的にうるさいねん
684:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:48:10.90 ID:z+57Q0vh0.net
B級を飾る能力なら世界レベルなんだよなあ



703:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:49:11.30 ID:eciDq2Hj0.net
>>684
見えてる地雷ってこういうのを言うんだな
693:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:48:36.09 ID:FKWJhwE70.net
これは日本版のほうがええやろ?



711:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:49:43.69 ID:85n+4OiT0.net
>>693
これは圧倒的に日本版やな
738:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:51:32.86 ID:pWXBtFX8a.net
こういうわかりやすいのが好き
やっぱり日本人は文字を読む

743:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:51:56.26 ID:M6XvFK46p.net
これすき



754:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:52:20.97 ID:G+qZh8Y/a.net
>>743
ンボボボボ
759:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:52:30.64 ID:sUPDTpMi0.net
>>743
これほんとクソ
760:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:52:31.46 ID:+e3XKMc2M.net
>>743
映画をなめくさってるな
769:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:53:18.46 ID:kXfCzq4Yp.net
日本版ポスターの方が正しい稀有な例



810:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:55:37.40 ID:1dbI5HL+d.net
>>769
821:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:56:08.28 ID:z+57Q0vh0.net
タランティーノが歓喜したやつ

877:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:59:26.45 ID:jvIHd3HF0.net
>>821
これもすき

902:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 20:01:12.84 ID:Royg8vwRa.net
>>877
この映画めちゃすこ
846:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:57:54.67 ID:lmiJU2uZ0.net
レジェンド

856:風吹けば名無し:2018/07/10(火) 19:58:24.83 ID:uXcW08Qqp.net
>>846
熱いネタバレ
オススメブログ新着記事